XXXIII Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação
ResumoID:DT4-FS.825-1


DT4: DT 4 - GP Ficção Seriada

TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA: O CASO DA MINISSÉRIE OS MAIAS

Kyldes Batista Vicente (UNITINS e UFBA)

Resumo

Neste texto, apresentaremos uma reflexão acerca dos processos relacionados à tradução de textos literários para o audiovisual. Para isso, partimos do conceito de tradução intersemiótica proposta por Jakobson (1970) e desenvolvida por Plaza (2008). Para a condução dessa análise, também nos fundamentaremos na ideia de dialogismo e intertextualidade em Bakhtin (2002) e nas discussões sobre transmediação por Jenkins (2009). Nosso objetivo neste texto apresentar como o processo de tradução (ou transmutação ou adaptação) foi realizado na minissérie Os Maias (2001), analisando o primeiro capítulo exibido pela Rede Globo de Televisão em 9 de janeiro de 2001, para mostrar a relação entre o texto literário e a minissérie.


Palavras-chave:  tradução, intertextualidade, transmediação, minissérie, televisão
਍ഀ