ÿþ<HTML><HEAD><TITLE>XXXI Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação</TITLE><link rel=STYLESHEET type=text/css href=css.css></HEAD><BODY aLink=#ff0000 bgColor=#FFFFFF leftMargin=0 link=#000000 text=#000000 topMargin=0 vLink=#000000 marginheight=0 marginwidth=0><table align=center width=700 cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td align=left bgcolor=#cccccc valign=top width=550><font face=arial size=2><strong><font face=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif size=3><font size=1>XXXI Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação</font></font></strong><font face=Verdana size=1><b><br></b></font><font face=Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif size=1><strong> </strong></font></font></td><td align=right bgcolor=#cccccc valign=top width=150><font face=arial size=2><strong><font face=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif size=1><font size=1>ResumoID:COL.704-2</font></em></font></strong></font></td></tr><tr><td colspan=2><br><br><table align=center width=700><tr><td>GT: <b>I Colóquio Bi - Nacional de Ciências da Comunicação Brasil-Portugal</b><p align=justify><strong> RELAÇÕES SOCIOCULTURAIS NA LINGUAGEM DA MÍDIA DE FRONTEIRA: PONTA PORÃ/BRASIL-PEDRO JUAN CABALLERO/PARAGUAI </strong></p><p align=justify><b><u>Vera Lúcia Spacil Raddatz </u></b> (<i>Universidade Federal do RS e Unijui</i>); <b><u>Karla Maria Müller </u></b> (<i>Universidade Federal do Rio Grande do Sul</i>)<br><br></p><b><font size=2>Resumo</font></b><p align=justify class=tres><font size=2>As relações socioculturais entre idiomas como o português e o espanhol são representadas na fronteira pelo modo de falar característico dos cidadãos que vivem nesses locais e naturalmente difundidas pela mídia porque constituem o processo de formação dessas regiões. Os dois idiomas se complementam, mas não se fundem. Eles reproduzem as marcas culturais dos povos da língua materna, que por sua vez, já receberam influências desde a colonização. O objetivo deste texto é refletir sobre estas questões a partir da linguagem utilizada pelo rádio e o jornal localizados na fronteira Ponta Porá (Brasil) - Pedro Juan Caballero(Paraguai) e pelas falas dos cidadãos fronteiriços. Para analisar a questão proposta escolhemos o programa Bom Dia, da Rádio Amambay FM, de Pedro Juan Caballero, apresentado por um brasileiro, e o Jornal da Praça, de Ponta Porã.</font></p><br><b>Palavras-chave: </b>&nbsp;língua, mídia de fronteira, integração cultural</td></tr></table></tr></td></table></body></html>